2014.12.19. 21:48, Pásztori Tibor Endre
Credo
Legalsó és legfelső szinten, a társadalom életének úgyszólván minden területén a történelem folyamán a nemzet erkölcsi arculatát úgy igyekeztek kialakítani hogy lehetőleg jól megfeleljen az általános és európai igényeknek. Ez a krédó, kiállás valami mellett, hitvallás, vagy alapelv, amely mind a magán, mind a közösségi életet az ügyhöz való viszonyában hitelessé tette .Hogy egy nemzetnél nemcsak az a fontos, vannak-e értékei, - mondja Egry József, hanem az is, hogy vannak-e értékeinek megbcsülői.
Lapidáris kifejezésmódja körülirja, megmagyarázza és meghatározza a jelzett dolog fontosságát. Az értelmezésnek jelentéstani ( szemantikai ) arculatához csak annyi tudnivalót fűzünk, amennyi a fogalom azonosításához és egyértelmű megkülönböztetéséhez okvetlenül szükséges. Mert a Credo mind a magyar irodalmi nyelvben, mind a köznyelvben megőrizte szentséges (sacralis ) eredetét., kisugárzását. Tegyük hozzá, a nehéz, vérzivataros időkben, ami egyfajta biztosítéka annak, hogy erkölcsi szintjét keblén, szívében őrizte a magyar nemzet.A néphez a családon; az emberiséghez a nemzeten keresztül vezet az út. (Gróf Széchenyi István)
Utóbbiakat, és minden társadalmi érvényű jelentést kivánunk helyénvaló általános tiszteletben megőrizni és továbbítani a következő nemzedékeknek, mint egyedi és közösségi, testületi megfogalmazású hitvallást, a hiszekegyet, az egyetemes keresztény egyház hitvallási formuláját. Ugyancsak az ezzel a szóval kezdődő imákat, melyekben személyes elkötelezettség, ünnepi bizonyságtétel fogalmazódik meg a „hiszem és vallom” responsoriumokban, vagy a zenés misék harmadik tételét ( a misébe illeszkedő hiszekegynek zenei feldolgozását - így értékeljük.
Credo, quia absurdum – Hiszem, mert képtelenség, ( latin ) a magyar szótártani értelmezése tartalmi érvényt szerez a „hiszem” kifejezésnek. A.1/. Kétségen felül valónak, igaznak tart, mond. 2/. Valamely személy, dolog létéről meg van gyöződve. 3/. Vél, gonol, gyanít, valószínünek tart. B.1/. Bízik. 2/. Hitelt ad. 3/. Dolog, személy létéről, esemény megtörténéséről meg van gyöződve. Hisz – hiszen – hiszem: 1/. Oly dolgok elmondásánál használt felkiáltás, amelyről megvagyunk gyöződve. 2/. Neheztelést jelentő felkiáltás. 3/. Cáfoló felkiáltás. 4/. Fenyegetöző felkiáltás. 5/. Gúnyból használt felkiáltás. 6/. Kérkedő felkiáltás.
Szent István jobbkeze,Szent Jobb megtalálásakor Nürnbergben l484-ben legelső magyar nyelvű nyomtatványban tesznek hitet:
Eredeti szöveg Mai írással
O deucheoseeges zent job keez, Ó csicsőséges szent jobb kéz,
melet magiar ohaitua neez, Melyet magyar óhajtva néz,
draagha genche neepeunknec, Drága kincse népünknek,
nag eoreome ziunknec. Nagy öröme szivünknek.
Ilyen, politikai Credo a sokszor, makacsul emlegetett gondolat,” hogy a magyarság valamennyi bajának legfőbb forrása széttagoltságában, a nemzeti érzés meggyengülésében keresendő.” / Gömbös Gyula / A magyar a cselekvés pillanatában a legtöbbször csak az első fokú reakciót tudja kiszámítani. Gyakran ez a végzete: most is. Az angol a cselekvés pillanatában már a harmad- és a negyedfokú következményt is mérlegeli.Ezért felnőtt nép – állapítja meg Márai Sándor. .
A fanatizmus részint érzelmi, részint értelmi fogyatékosság, Leküzdeni a boldogságnak azzal a válfajával kell, amely bizonyára jókedvűvé teszi az embert, s intelligenciájának azzal a hasonló tulajdonságú, de másoktól különböző egyedek csoportjával, amely kétségtelen tudományos gondolkodásmódot eredményez – egészíti k ia gondolatsort Bertrand Russzel.
A zárószó a derűs párhuzamban: Mennyország az, ahol a rendőr angol, a szakács francia, a szerelő német, olaszok a szeretők, és az egészet a svájciak szervezik meg. Viszont a pokol az, ahol a szakács angol, a szerelő francia, svájciak a szeretők, a rendőrök németek, és az egészet az olaszok szervezik.
„Akinek van füle, hallja!”
Pásztori Tibor Endre
Több ilyen szép gondolatot nem is ismerek, mert nincs ismeretem.
De nagyon szép.
BUÉK!